Prevod od "že nás budou" do Srpski

Prevodi:

da ćemo biti

Kako koristiti "že nás budou" u rečenicama:

Nejprve je třeba říct, že možnost, že nás budou bombardovat Japonci, je minimální.
Prvo mi dozvolite da kažem da moguænost da nas Japanci bombarduju je veoma mala.
Fakt, že tyhle upocený blbci na nás rajtujou jak na kobylách ještě neznamená, že nás budou cejchovat jak ty svoje koně.
Samo zato što nas smrdljive budale jašu kao konje ne znaèi da nas smeju žigosati kao konje!
Dobrá chlapi, ale cejtím, že nás budou stíhat.
U redu, momci. Potera je krenula za nama. Oseæam ih.
Proč si myslíme, že nás budou hledat?
ZAŠTO BI NAS UOPŠTE TRAŽILI? ZNAŠ ŠTA SE DOGADJA KAD IZGUBIŠ MILIJARDERA?
A co ti ostatní warlockové, co řekl, že nás budou pronásledovat?
Šta je sa svim onim vešcima za koje je rekao da æe nas napasti?
Na svět přicházíme s vírou, že nás budou rodiče bezmezně milovat.
Doðemo na ovaj svijet tražeæi bezuvjetnu ljubav naših roditelja.
Říkali, že nás budou ochraňovat, výměnou za naše spojenectví. Tehdy jsme se stali součástí jejich Impéria.
Rekli su da æe se brinuti za nas ako budemo verni podanici Carstva.
Nikdy by mě nenapadlo, že nás budou muset chránit Angličané.
Nikad nisam mislio da æemo se oslanjati na Britance da nas zaštite.
Jakou, kromě toho, že nás budou mít za blázny?
Osim što svi misle da smo ludi?
Dělám první prohlídku, ale myslím, že nás budou chtít navštívit další důležití lidé, víte?
Ovo je moja prva tura, ali mislim da bi moglo da bude važnih ljudi što hoæe da nas posete, znaš? - A-ha
Říkali, ať tu v klidu počkáme, že nás budou kontaktovat.
Rekli su da budemo strpljivi i da æe nas kontaktirati.
Jak víte, že nás budou poslouchat?
Kako znaš da æe nas saslušati?
Zjistila jsem, že nás budou hledat všude, na letištích, na autobusových a vlakových nádražích...
Shvatila sam da æe nas tražiti svugdje, na aerodromima, autobusnim i željeznièkim kolodvorima.
Používáme jednu mrtvou schránku, v případě, že nás budou sledovat a my budem muset odložit věci.
Postoji odlagalište koje koristimo, za sluèaj da nas prate i da moramo predati stvari.
To co dokázali je, že nás budou vždycky chránit.
Ono što su dokazali je da æe nas uvek štititi. Zmajevi, zmajevi, zmajevi!
Myslím, že nás budou chtít přepadnout na mostě.
Mislim da æe pokušati da nam naprave zasedu na mostu u Dwarka.
Zaprvé se strašně bojím toho, že nás budou ti muži se zbraněmi hledat, protože jsme viděli jejich stupidní pole s marihuanou.
uplašena sam da æe nas oni likovi sa oružjem pokušati naæi jer smo videli njihovo glupo polje trave.
Dokonce i policie, muži a ženy, kteří přísahali, že nás budou chránit, mohou být podplaceni.
Чак и полиција, мушкарци и жене који су се заклели да ће да нас штите, могу бити подмићени.
Až mineme Ching Shao, je menší šance, že nás budou sledovat.
Када будемо прошли Чингшао мање су шансе да ће нас пратити.
Můj právník říká, že nás budou znovu vyslíchat, pokud najdou něco dalšího.
Moj advokat kaže da æe nas poslati na drugi razgovor ako naðu nešto.
Asi bychom měli jet po vedlejších cestách, pro případ, že nás budou hledat.
Možemo sporednim cestama u sluèaju da nas traže.
Taky jsi nezmínil, že budeme věčně trčet v Jižní Dakotě a už vůbec jsi nám neřekl, že nás budou ovlivňovat artefakty.
Nikada nisi spomenuo da æemo se zaglaviti u Južnoj Dakoti, i nikada nisi rekao da æemo biti ugroženi od artefakata!
Gloria říkala, že nás budou celou dobu sledovat stráže a ten program byl snem Romanova táty.
Glorija je rekla da æe èuvari sve vreme paziti na nas, i... Ovaj program je bio san Romanovog tate.
Na covenu říkali, že nás budou perzekuovat.
Koven je rekao da æe nas progoniti.
Pamatuj na to, že jestli nás chytí, to nejlepší, v co můžeme doufat, je, že nás budou mučit.
Ako nas uhvate, sigurno æe nas muèiti i zatvoriti u gulag.
Myslíš, že nás budou pronásledovat po celou dobu průběhu soudu?
Мислиш да они ће бити ту све до суђења, нас гледа?
5.1320149898529s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?